La voglio tradurre perché avrei voluto scriverla io.
La voglio tradurre perché anche solo digitarne le parole mi da gioia.
La voglio tradurre perché sono tanto invidioso che attraverso la traduzione spero di aggiungerci qualche cosa di mio (alla faccia di quanto scritto nel mio post dell’altro ieri su coloro che interpretano i testi altrui).
Insomma: la voglio tradurre.
Sunshine on my shoulders
La luce del sole sulle spalle mi rende felice
La luce del sole negli occhi può farmi piangere
La luce del sole sull’acqua è così piacevole
La luce del sole talvolta mi ha ispirato
Se avessi un giorno da poterti donare
Ti donerei un giorno proprio come oggi.
Se avessi una canzone da poter cantare per te
Canterei una canzone che ti faccia sentire come ti senti oggi.
La luce del sole sulle spalle mi rende felice
La luce del sole negli occhi può farmi piangere
La luce del sole sull’acqua è così piacevole
La luce del sole talvolta mi ha ispirato
Se avessi una storia da poterti raccontare
Racconterei una storia che possa farti sorridere.
Se avessi un desiderio da poter desiderare per te
desidererei che ci fosse la luce del sole sempre.
La luce del sole sulle spalle mi rende felice
La luce del sole negli occhi può farmi piangere
La luce del sole sull’acqua è così piacevole
La luce del sole talvolta mi ha ispirato
Un pensiero su “La luce del sole”