La voglio tradurre perché avrei voluto scriverla io.

La voglio tradurre perché anche solo digitarne le parole mi da gioia.

La voglio tradurre perché sono tanto invidioso che attraverso la traduzione spero di aggiungerci qualche cosa di mio (alla faccia di quanto scritto nel mio post dell’altro ieri su coloro che interpretano i testi altrui).

Insomma: la voglio tradurre.

Sunshine on my shoulders

La luce del sole sulle spalle mi rende felice

La luce del sole negli occhi può farmi piangere

La luce del sole sull’acqua è così piacevole

La luce del sole talvolta mi ha ispirato


Se avessi un giorno da poterti donare

Ti donerei un giorno proprio come oggi. 

Se avessi una canzone da poter cantare per te

Canterei una canzone che ti faccia sentire come ti senti oggi.


La luce del sole sulle spalle mi rende felice

La luce del sole negli occhi può farmi piangere

La luce del sole sull’acqua è così piacevole

La luce del sole talvolta mi ha ispirato


Se avessi una storia da poterti raccontare

Racconterei una storia che possa farti sorridere.

Se avessi un desiderio da poter desiderare per te

desidererei che ci fosse la luce del sole sempre.


La luce del sole sulle spalle mi rende felice

La luce del sole negli occhi può farmi piangere

La luce del sole sull’acqua è così piacevole

La luce del sole talvolta mi ha ispirato

Un pensiero su “La luce del sole

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...