Un canto d’amore. Un canto di pace. La felicità in “luoghi lontani dal mondo”. Questa poesia di Walt Whitman è stata anche il mio canto nuziale.

When I Heard at the Close of the Day

  When I heard at the close of the day how my name had been receiv'd
      with plaudits in the capitol, still it was not a happy night for
      me that follow'd,
  And else when I carous'd, or when my plans were accomplish'd, still
      I was not happy,
  But the day when I rose at dawn from the bed of perfect health,
      refresh'd, singing, inhaling the ripe breath of autumn,
  When I saw the full moon in the west grow pale and disappear in the
      morning light,
  When I wander'd alone over the beach, and undressing bathed,
      laughing with the cool waters, and saw the sun rise,
  And when I thought how my dear friend my lover was on his way
      coming, O then I was happy,
  O then each breath tasted sweeter, and all that day my food
      nourish'd me more, and the beautiful day pass'd well,
  And the next came with equal joy, and with the next at evening came
      my friend,
  And that night while all was still I heard the waters roll slowly
      continually up the shores,
  I heard the hissing rustle of the liquid and sands as directed to me
      whispering to congratulate me,
  For the one I love most lay sleeping by me under the same cover in
      the cool night,
  In the stillness in the autumn moonbeams his face was inclined toward me,
  And his arm lay lightly around my breast--and that night I was happy.


Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...